Shiva Panchakshari Stotram Lyrics in English

Shiva Panchakshari Stotram Lyrics in English

Om namah shivaya shivaya namah Om
Om namah shivaya shivaya namah Om

Nagendraharaya Trilochanaya
Bhasmangaragaya Mahesvaraya |
Nityaya Suddhaya Digambaraya
Tasmai Na Karaya Namah Shivaya ||

Mandakini Salila Chandana Charchitaya
Nandisvara Pramathanatha Mahesvaraya |
Mandara Pushpa Bahupushpa Supujitaya
Tasmai Ma Karaya Namah Shivaya ||

Shivaya Gauri Vadanabja Brnda
Suryaya Dakshadhvara Nashakaya |
Sri Nilakanthaya Vrshadhvajaya
Tasmai Shi Karaya Namah Shivaya ||

Vashistha Kumbhodbhava Gautamarya
Munindra Devarchita Shekharaya |
Chandrarka Vaishvanara Lochanaya
Tasmai Va Karaya Namah Shivaya ||

Yagna Svarupaya Jatadharaya
Pinaka Hastaya Sanatanaya |
Divyaya Devaya Digambaraya
Tasmai Ya Karaya Namah Shivaya ||

Panchaksharamidam Punyam Yah Pathechchiva |
Sannidhau Shivalokamavapnoti Sivena Saha Modate ||

Rudra Kavacham Lyrics in English

Rudra Kavacham Lyrics in English

Asya Shri Rudra Kavacha Stotra Mahamantrasya Durvasa Rishihi, Anushtup Chandaha, Tryambaka Rudro Devata,
Om Beejam, Hreem Shaktihi, Kroam Keelakam,Mama Manobhishta Siddhyarthe Jape Viniyogaha,
Hraam-ityadi Shaddeergha Shadanganyaasaha.

Dhyanam

Shastram padmasanastham shashadhara makutam panchavaktram trinethram
Shoolam vajram cha khadgam parashum abhayadam dakshabhage vahantam ||
Naagam paasham cha ghantam pralaya hutavaham saankusham vamabhage
Naanaalankara yuktam sphatika mani nibham Parvatisham namaami |

Durvasa uvacha

Pranamya shirasaa devam svayambhoom parameshwaram |
Ekam sarvagatham devam sarva devamayam vibhum || 1

Rudra varma pravakshyaami anga pranasya rakshaye |
Ahoratra mayam devam rakshartham nirmitham pura || 2

Rudro me chagrathah paatu paatu parshvau harastatha |
Shiro me eshwarah paatu lalatam neelalohitah || 3

Netrayostryambakah paatu mukham paatu maheshwarah |
Karnayoh paatu me shambhur nasikayam sadasivah || 4

Vageeshah paatu me jihvaam moshta paatvambikapathih |
Shreekanthah paatu me grevaam bahumshchaiva pinakadhrit || 5

Hridayam me mahadevah eshvaro vyath stanantaram |
Nabhim katim savakshascha paatu sharva umapathih || 6

Bahumadhyantaram chaiva sookshma roopah sadasivah |
Sarvam rakshatu sarvesho gatraani cha yathakramam || 7

Vajra shakti dharam chaiva pashankusha dharam tatha |
Gandha shoola dharam nityam rakshatu tridaseshwarah || 8

Prasthaneshu pade chaiva vruksha moole nadee tate |
Sandhyaayaam rajabhavane virupakshas tu paatumam || 9

Sheetoshnaadatha kaleshu thuhina druma kantake |
Nirmanushye cha marge traahi maam vrushabhadhwaja || 10

Ityetad rudra kavacham pavitram papa nashanam |
Mahadeva prasadena durvaso muni kalpitam || 11

Mamaakhyatam samasena na bhayam vindathi kvachith |
Prapnothi paramarogyam punyam ayushya vardhanam || 12

Vidyarthi labhathe vidyam dhanarthi labhathe dhanam |
Kanyarthi labhathe kanyam na bhayam vindathe kvachith || 13

Aputro labhathe putram moksharthi mokshamapnuyath |
Traahi traahi mahadeva traahi traahi trayimaya || 14

Traahi maam parvatinatha traahi maam tripuranthaka |
Pasham khatvanga divyasthram trishoolam rudrameva cha || 15

Namaskaroami devesha traahi maam jagadeeshwara |
Shatru madhye sabha madhye grama madhye grihantare || 16

Gamanagamane chaiva traahi maam bhaktavatsala |
Thwam chittam thwam manasam cha thwam buddhih sya parayanam || 17

Karmanamana sa chaiva thwam buddhischa yatha sada |
Jwara bhayam chindhi sarva jwara bhayam chindhi graha bhayam chindhi || 18

Sarva shatruun nivarthyaapi sarva vyadhi nivarakam |
Asya rudra lokam sagachchhathi shri rudra lokam sagachchhathi om namah iti || 19

Iti Sri Skanda Puraane Durvaasah Proktam Sri Rudra Kavacham

Thiruppavai Lyrics in Telugu

Thiruppavai Lyrics in Telugu

తిరుప్పావై అనేది శ్రీ ఆండాళ్ (గోదాదేవి) రచించిన 30 పవిత్రమైన పాశురాలు (హృదయ గీతాలు).
ఆమె తమిళనాడులోని శ్రీవిల్లిపుత్తూరులో జన్మించి, చిన్ననాటి నుంచే శ్రీ మహావిష్ణువు పట్ల అపారమైన భక్తి కలిగి ఉండేది. భగవంతునితో కలవాలనే ఆత్మీయ కోరికతో, ఆమె ఈ అందమైన పాశురాలను రాసింది.
ధనుర్మాసంలో (మార్గశీర్ష నెలలో) తిరుప్పావైను భక్తులు ప్రతిరోజూ పాడుతూ పూజలు చేస్తారు.
ఈ పాశురాలు భక్తి, శాంతి, పవిత్రత మరియు పరమాత్మ పట్ల సమర్పణను నేర్పుతాయి.

పాశురం 1

మార్గళి తింగళ్ మదినిరైంద నన్నాళాల్
నీరాడ పోదువీర్ పోదుమినో నెరిజైయీర్
శీర్ మల్గుం ఆయ్ పాడి సెల్వ చ్ఛిరుమీర్గళ్
కూర్ వెల్ కొడున్ తోరిళన్ నందగోపన్ కుమరణ్
ఏరాంధ కన్ని యశోదై ఇలం సింహమ్
కార్ మెనీ చెంగన్ కదిర్ మతియం పోల్ ముగథాన్
నారాయణనే నమక్కే పరై తరువాన్
పారోర్ పుగళ పటిందేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 2

వయ్యత్తు వాజ్వీర్గళ్ నాముమ్ నం పావైక్కు
సేయుం కిరిసైగళ్ కేలీరో!
పార్కడలుల్ పయ్య తుయింద పరమన్
అడిపాడి నెయ్యున్నోం పాలున్నోం నాట్కాలే నీరాడి
మయ్యిట్టు ఎళుదోం మలరిట్టు నామ్ ముళియోం
సేయ్యాతన సేయోం తీక్కురళై సేంద్రోడోం
ఐయ్యముం పిచ్చైయుం ఆండనైయుం కైక్కట్టి
ఉయ్యుమారే ఎన్ని ఉగంధేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 3

ఓంగి ఉలగళంద ఉత్తమన్ పేరుపాడి
నాంగళ్ నమ్ పావైక్కుచ్ సాత్రి నీరాడినాల్
తేఙ్గిన్్రి నాడெல்லాం తింగల్ ముమ్మారి పెయ్తు
ఓంగి పెరుమ్ సెన్నెలోడు కయలుగల్
పూంగువలై పొతిల్ పొరివందు కణ్ పడుప్ప
తేఙ్గాడే పుక్కిరుందు శీర్ధ ములైపట్రి వాంగ
కుడం నిరైక్కుం వల్లల్ పెరుం పశుక్కల్
నీన్గాథ సెల్వం నిరైందేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 4

ఆజి మళై కన్నా ఒన్రు నీ కై కరవేల్
ఆజి ఉల్ పుక్కు ముగంధు కొడు ఆర్థు ఏరి
ఊజి మొదల్వన్ ఉరువం పోల్ మై కరుత్తుప్
పాజీయం తోలుదయ్య పర్పనాభన్ కైయిల్
ఆజి పోల్ మిన్నీ వలంబురి పోల్ నిన్రు అధిర్న్దు
తాజాతే శారంగం ఉదైత్త శరమజై పోల్
వాజ ఉలగినిల్ పెయ్థిదాయ్ నాంగళుం
మార్గళి నీరాడ మగిల్ందేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 5

మాయనై మన్ను వడ మధురై మைந்தనై
తూయ పెరు నీర్ యమునైత్ తురైవనై
ఆయర్ కులతినిల్ తోన్రుమ్ అని విలక్కై
తాయై కుడల్ విలక్కం చేసిన దామోదరనై
తూయోమాయ్ వందు నాం తూమలర్ తూవిత్ తోజుధు
వాయినాల్ పాడి మనత్తినాల్ సిందిక్క
పోయ పిళయుం పుగు తరువాన్ నిన్రనవుం
తీయినిల్ తూసాగుం చెప్పేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 6

పుల్లుం సిలంబిన కాన్ పుల్లరయ్యన్ కొయిలిల్
వెల్లై విలిసంగిన్ పెరరవం కేట్టిలయో
పిల్లై ఎళుందిరాయ్ పే ములై నంజుండు
కల్లచ్ చగడం కలక్కళియ కాలోచ్చి
వెల్లత్తరవిల్ తుయిలమరంద విథ్తినై
ఉల్లత్తు కొండు మునివర్గళుం యోగిగళుం
మెల్లవెళుందు అరిఎంద్ర పెరరవం
ఉల్లం పుగుందు కుళిందేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 7

కీసు కీసేంద్రు ఎంగుం ఆణైచ్ఛాతన్
కలంధు పేసిన పేచ్ఛరవం కేట్టిలయో పే పెన్నే!
కాసుం పిరప్పుం కలకలప్ప కైపెర్తు
వాస నరుంగుజలాయ్ చియ్యర్
మత్తినాల్ ఓసై పడుత్త తయిరరవం కేట్టిలయో
నాయక పెన్పిల్లై! నారాయణన్ మూర్తి
కేశవనై పాడవుం నీ కేట్టై కిడత్తియో?
దేశముడయ్యాయ్ తిరవేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 8

కీజ్ వానం వెల్లెండ్రు ఎరుమై సిరువీడు
మేవాన్ పరంధన కాణ్ మిక్కు ఉల్ల పిల్లైహళుం
పోవాన్ పొగింద్రరాయ్ పొగామల్ కాత్తు
ున్నై కూవువాన్ వందు నిన్రోం కొడుగళం ఉదయ్య
పావాయ్ ఎళుందిరాయ్ పాడి పరై కొండు
మావాయ్ పిలంధానై మల్లరై మాట్టియ
దేవాది దేవనై సేంద్రు నాం సేవితాల్
ఆవావెండ్రాయ్ అఱులేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 9

తూమణి మాదత్తు చుట్ట్రుం విలక్కెరియ
తూపం కమళ తుయిలనై మెల్ కన్వళరుం
మామాన్ మగలే! మణిక్కడవం తాళ్ తిరవాయ్
మామాన్ అవలై ఎళుప్పీరో? ఉన్ మగల్ తాన్
ఓమయో? అన్రి చెవిడో? ఆనందలో?
ఏమా పెరుంతుయిల్ మంథిరప్పట్టాలో?
మామాయన్ మాధవన్ వైకుంఠన్ ఎండ్రెండ్ర
నామం పలవుం నవిందేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 10

నోற்றు చ్చువర్గం పుగుగిన్ర అమ్మనాయ్
మాత్రముం తారారో వాసల్ తిరవాదార్
నాత్ర తులసాయ్ ముడి నారాయణన్ నమ్మాల్
పోత్ర పరై తరుం పున్నియనాల్ పందొరునాళ్
కూట్రత్తిన్ వాయ్ వీజ్ంద కుంభకరణనుం
తోత్రు మునక్కే పెరుంతుయిల్ తాన్ థందానో?
ఆత్ర వనందలుడయ్యాయ్ అరుగలమాయ్
థేత్రమాయ్ వందు తిరవేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 11

కట్రుక్కరవై కనంగళ్ పలకరంధు
సెట్ట్రార్ తిరల్ అళియ చెన్రు సెరుచ్చెయ్యుం
కుట్ట్రం ఒన్రిల్లాత కోవలర్ తమ్ పొర్కొడియే!
పుట్ట్రరవల్గుల్ పునమయిలే పొదరాయ్!
సుట్ట్రత్తు తొజిమార్ ఎల్లారుం వందు నిన్
ముట్ట్రం పుగుందు ముగిల్ వన్నన పेर్పాడా
సిట్రాధే పెసాధే సెల్వ పెండాట్టీ నే!
ఎట్రుకు ఉరంగుం పొరుల్ ఎలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 12

కనైత్తిళం కట్రెరుమై కన్రిక్కిరంగి
నినైత్తిళం సేరక్కుం నర్ సెల్వన్ తంగాయ్!
పనిత్తలై వీజ నిన్ వాసల్ కడై పట్రి
సినత్తినాల్ తేన్ ఇలங்கை కోమానై సెత్ర
మనత్తుకు ఇనియానై పాడవుం నీ వాయ్ తిరవాయ్!
ఇనిత్తానే ఎళుందిరాయ్ ఇదెన్న పెరురక్కం?
అనైత్తిళత్తారుం అరిందేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 13

పుల్లిన్ వాయ్ కీందానై పొల్ల వరక్కనై
కిల్లిక్ కళైందానై కీర్తిమై పాటిప్
ఎల్లారుం పావైక్కలంబుక్కార్
వెల్లీ ఎళుందు వియాజం ఉరంగిత్రు
పుల్లుం సిలంబిన కాన్ పొదరిక్కన్నినై
కుళ్లక్కుళిర కుడైందు నీరాడాదే
పల్లిక్కిడత్తియో పావాయ్ నే నన్నాళాల్!
కల్లం తవిర்ந்து కలందేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 14

ఉంగళ్ పుఴైక్కడై తోట్టత్తు వావియుల్
శెంగళునీర్ వాయ్ నెగిజ్ందు అంబల్ వాయ్
కూంబిన వేంబల్ తవత్తవర్
తంగళ్ తిరుక్కోయిల్ శంగిదువాన్ పోగింద్రార్
ఎంగళై మున్నం ఎళుప్పువాన్ వాయ్ పేసుం
నంగాయ్ ఎళుందిరాయ్ నానాధాయ్ నావుదయ్యాయ్!
శంగోడు చక్కరం ఎంధుం తడక్కైయన్
పంగయక్కన్నానై పాటేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 15

ఎల్లే ఇలంకిలియే! ఇన్నుమ్ ఉరంగుధియో?
సిల్లేన్ రజైయెన్ మిన్ నంగైమిర్ పొదరుగింద్రేన్!
వల్లై ఉన్ కట్టురైగల్ పాండే ఉన్ వాయ్ అరిదుమ్!
వల్లీర్హల్ నేంగళే! నానే థానాయ్ ఇదుగ!
ఒల్లై నీ పొదాయ్! ఉన్ అక్కెన్న వెరుదయ్యై?
ఎల్లారుం పొందారో? పొందార్! పొందేన్నిక్కోల్?
వాళ్లానై కొంద్రానై మాట్రారై మాట్రழిక్క
వల్లానై మాయానై పాటేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 16

నాయగనాయ్ నిన్ర నందగోపన్ ఉడయ్య
కోయిల్ కాప్పానే! కొదిత్ తోన్రుం తోరణ
వాయిల్ కాప్పానే! మణిక్కడవం తాళ్ తిరవాయ్!
ఆయర్ సిరుమియరోంకుకు అరై ప్పరై!
మాయన్ మణివన్నన్ నిన్నలే వాయ్ నెందాన్!
తూయోమాయ్ వందోం తుయిలెళ ప్పాడువాన్!
వాయ్యాల్ మున్నమున్నం మాట్రాధే అమ్మా నీ!
నేయ నిలైక్కడవం నీక్కేలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 17

అంబరమాయ్ థన్నీరాయ్ సోరై అరం సేయుం
ఎంబరుమాన్ నందగోపాలా ఎళుందిరాయ్!
కొంబనార్కెల్లాం కొழుందే కులవిలక్కాయ్!
ఎంబరుమాట్టి యశోదాయ్ అరివురాయ్!
అంబర మూడరుత్తు ఓంగి ఉలగళంద
ఉంబర్ కోమానేయ్ ఉరంగా థెళుందిరాయ్!
శెం పోర్కళళడి సెల్వా బలదేవా!
ఉంబియుం నీయుం ఉరంగాలోరం పావాయ్ ॥

పాశురం 18

ఉంధు మడ కలిత్రనోడా తోల్ వలియాన్
నందగోపాల మరుమగలే నప్పిన్నాయ్!
గంధం కమళుం కుజలీ కడై తిరవాయ్!
వందు ఎంగుం కొழి అళైత్తన కాన్! మాధవీ!
పండల్ మేల్ పాల్ కాళ్ కుయిలినంగళ్ కోవిన కాన్!
పండార్ విరళీ! ఉన్ మైత్తునన్ పేర్ పాడా
శెంథామరై కయ్యాల్ శీరార్ వళై ఒజిప్పా
వందు తిరవాయ్ మగిల్ందేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 19

కுத்தు విలక్కెరియ కొట్టుక్కాళ్ కట్టిల్ మేల్
మెత్తెన్ర పంచ శయనత్తిన్ మేలెరి
కొత్తలర్ పూంగుజల్ నప్పిన్నై కొంగై మేల్
వైత్తు కిడంద మలర్ మార్బా! వాయ్ తిరవాయ్!
మైత్తదమ్ కన్నినాయ్! నీయుం ఉన్ మనాలనై
ఎత్తనై పొధుం తుయిలెళ వొట్టాయ్ కాన్!
ఎత్తనైయెలుం పిరివాట్టం గిల్లయ్యాల్
తత్తువమన్రు తగవేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 20

ముప్పత్తు మూవర్ అమరర్కు మున్ శెన్రు
కప్పం తవిర్క్కుం కలియే తుయిలెళాయ్!
శెప్పముడయ్యాయ్ తిరలుడయ్యాయ్ శేత్రార్క్కు
వెప్పం కొడుక్కుం విమలா తుయిలెళాయ్!
శెప్పన్న మెన్ములై శెவ்வాయి శిరు మరుంగుల్
నప్పిన్నై నంగాయ్ తిరువే తుయిలెళాయ్!
ఉక్కముం తట్టళియుం థంధు ఉన్ మనాలనై
ఇప్పోதே ఎమ్మై నీరాట్టేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 21

ఏత్ర కలంగళ్ ఎదిర్ పోంగి మీధళిప్ప
మాత్రాతే పాలు సోరియుం వల్లల్ పెరుంపశుక్కల్!
ఆత్రప్పడైత్తాన్ మగనేయ్ అరివురాయ్!
ఊత్రముడయ్యాయ్ పెరియాయ్ ఉలగినిల్
థోత్రమాయ్ నిన్ర సుదరే తుయిలెళాయ్!
మాత్రార్ ఉనక్కు వళి తొలైంధు ఉన్ వాసర్క్కన్
ఆత్రాతు వందు ఉన్ అదిపణియుమాపోలే
పోత్రియాం వందోం పుగజ్ంధేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 22

అంగన్ మా గ్నాలత్తు అరసర్ అభిమాన
బంగమాయ్ వందు నిన్ పళ్ళిక్కట్టిల్ కీజ్
శంగమిరుప్పార్ పోల వందు థలైప్పెయ్దోం!
కింగిణి వాయ్ చెయ్థ థామరై పూపోలే
శెంగన్ శిరు శిరిధే ఎమ్మెల్ విజయావో?
థింగళుం ఆథిత్యనుం ఎళుందార్ పోల
అంగన్ ఇరందుం కొండు ఎంగల్ మేల్ నొక్కుదియేల్
ఎంగల్ మేల్ సాపమిఝిందేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 23

మారి మలై ముఴైంజిల్ మన్ని కిడందురంగும்
శేరియ సింఘం అరివుఠ్రు థేవిజిత్థు
వేరి మయిర్ పొంగ ఎప్పాడు పెరంధు ఉదరి
మూరి నిమిరంధు ముఴంగి పురప్పట్టు
పోతరుమాపోలే నీ పూవై పూవన్నా!
ఉన్ కొయిల్ నిన్రు ఇంగనే పొంధరుళి కొప్పుదయ్య
శేరియ సింఘాసనత్తిరుందు యామ్ వంధ
కారియమారైంధు అఱులేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 24

అన్రు ఇవ్వులగం అలంధాయ్ అదిపోత్రి!
శేంద్రంగు ధెన్నిలங்கை శేత్రాయ్ తిరల్ పోత్రి!
పొన్ర చగడం ఉదైత్తాయ్ పుగళ్ పోత్రి!
కన్రు కునిల వెరిందాయ్ కజల్ పోత్రి!
కుంద్రు కుడయ్య ఎదుత్తాయ్ గుణం పోత్రి!
వేంద్రు పగై కేడుక్కుం నిన్ కయ్యిల్ వెల్ పోత్రి!
ఎండ్రేంద్ర శేవగమే యేత్తి పరై కొల్వాం!
ఇన్రు యామ్ వందోం ఇరంధేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 25

అన్రు ఇవ్వులగం అలంధాయ్ అదిపోత్రి!
శేంద్రంగు ధెన్నిలங்கை శేత్రాయ్ తిరల్ పోత్రి!
పొన్ర చగడం ఉదైత్తాయ్ పుగళ్ పోత్రి!
కన్రు కునిల వెరిందాయ్ కజల్ పోత్రి!
కుంద్రు కుడయ్య ఎదుత్తాయ్ గుణం పోత్రి!
వేంద్రు పగై కేడుక్కుం నిన్ కయ్యిల్ వెల్ పోత్రి!
ఎండ్రేంద్ర శేవగమే యేత్తి పరై కొల్వాం!
ఇన్రు యామ్ వందోం ఇరంధేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 26

మాలే మణివన్నా! మార్గళి నీరాడువాన్
మేలయ్యార్ శేయ్యవనగల్ వెందువన కెట్టియేల్
జ్ఞాలత్తై ఎల్లాం నదుంగ మురళ్వనా
పాలన్న వన్నత్తు ఉన్ పాచజనియమే
పోల్వన శంఘంగళ్ పోయ్ప్పాడు ఉదయ్యనవే
శాలప్పెరుంపరైయే పల్లంధిసైప్పారే
కొళవిలక్కే! కొడియే! విధానమే!
ఆలినిలయ్యాయ్ అఱులేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 27

కూడారై వెల్లుం శీర్ గోవిందా! ఉన్ ధన్నై
పాడి పరై కొండు యామ్ పెర్ సమ్మానమ్,
నాడు పుగజుం పరిసినాల్ నన్రాగ
సూడాగమే తోల్ వలయే తోడే శెవిప్పొవే,
పాశాగమే ఎంద్రనయ్య పల్గళనం యామనివోం!
ఆడై ఉడుప్పోం, అధన్ పిన్నే పార్సొరு
మూడ నెయ్య్ పేధు ముఴంగై వళివారా
కూడియిరుందు కుళిందేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 28

కరవైగల్ పిన్ శెన్రు కానం శెరంధున్బోం,
అరివొన్రుం ఇల్లాధ ఆయ్ కులత్తు ఉన్ ధన్నై
పిరవి పెరుంధనై పున్నియముం యామ్ ఉడయోం!
కురై ఒన్రుం ఇల్లాధ గోవిందా! ఉన్ ధన్నొడు
ఉరవేల్ నమక్కు ఇంగొఴిక్క ఒళియాధు!
అరియా పిళైగలోం అన్బినాల్ ఉన్ ధన్నై
శిరుపెర్ అళైత్తనవుం శీరి అఱులాధే,
ఇరైవా! నీ థారాయ్ పరై ఎలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 29

సిత్రం శిరు కాలేయ్ వందు ఉన్నై సేవిత్తు,
ఉన్ పొత్త్రా మరై అదియే పొత్రుం పొరుల్ కేలాయ్!
పెట్ట్రం మేయ్త్తు ఉన్నుం కులత్తిల్ పిరంధు,
నీ కుట్ట్రేవల్ ఎంగళై కొల్లామల్ పొగాదు.
ఇత్రై పరై కొల్వాన్ అన్రు కాన్ గోవిందా!
ఏత్రైక్కుం ఏழెళు పిరవిక్కుం ఉన్ ధన్నొడు
ఉత్త్రోమే యావోం, ఉనక్కే నామ్ ఆఱ్చేవోం!
మాత్రై నమ్ కామ్ంగళ్ మాఱ్ట్రేలోరెం పావాయ్ ॥

పాశురం 30

వంగక్కడల్ కడైంధ మాధవనై కేశవనై,
తింగళ్ తిరుముగత్తు శెయ్యిజయ్యార్ శెంద్రిరైంజి,
అంగప్పరై కొండ ఆత్రై అనిపుడువై పైన్గమలత్తు,
తన్నెరియల్ పట్టర్ పిరాన్ కొథై సోన్న
శంగతమిళ్ మాలై ముప్పదుం థప్పామే,
ఇంగు ఇప్పరిసురైప్పార్ ఈరిరండు మాల్ వరైత్తోల్,
శెంగన్ తిరుముగత్తు శెల్వత్తు తిరుమాలాల్,
ఎంగుం తిరువరుల్ పెట్రు ఇన్బుర్వరేలోరెం పావాయ్ ॥

Thiruppavai Lyrics in English

Thiruppavai Lyrics in English

Thiruppavai is a collection of 30 pasurams composed by Sri Andal (Godha Devi), the only woman among the twelve Alvars.
She was born in Srivilliputhur, Tamil Nadu, and grew up with deep devotion to Lord Vishnu.
From her childhood, Andal dreamt of marrying the Lord and expressed her love through these beautiful pasurams.
The Thiruppavai pasurams are sung during Margazhi month (Dhanurmasam) as prayers for purity, peace, and divine grace.
Each pasuram teaches the joy of devotion and surrender to Lord Narayana.

Thiruppavai Pasuram 30

Thiruppavai Pasuram 30

Vangak Kadal Kadaindha Maadhavanai Kesavanai
Thingal Thirumugaththu Seyyizhaiyaar Sendrirainji
Angap Parai Konda Aatrrai Ani Puduvai Paingamalath
Thanneriyal Pattar Piraan Kothai Sonna
Sanga Thamizh Maalai Muppadhum Thappaame
Ingu Ipparisuraippaar Eerirandu Maal Varaitthol
Sengan Thirumugaththu Selvath Thirumaalaal
Engum Thiruvarul Petru Inburvar Embaavaay

Meaning in English

Those who recite these thirty Thiruppavai hymns,
sung by Goda Devi (Andal) of the flower-like town of Srivilliputhur,
in praise of Madhava (Kesava)
the Lord who churned the ocean of milk —

Will be blessed by Thirumal, the Lord with red lotus eyes
and broad shoulders like mountains.
His divine grace will fill their lives with joy and prosperity —
O Paavai, may we ever live in His blissful grace!

Thiruppavai Pasuram 29

Thiruppavai Pasuram 29

Sitramsiru Kaaley Vandhu Unnai Seviththu
Un Potraamarai Adiye Potrum Porul Kelay
Petram Meyththu Unnum Kulaththil Pirandhu
Nee Kutreval Engalai Kollaamal Pogaadhu
Itrai Parai Kolvaan Anru Kaan Govindaa
Etraikkum Ezhezhu Piravikkum Un Thannodu
Utromey Yaavom Unaakke Naam Aatcheyvom
Matrai Nam Kaamangal Maattrelorembaavaay

Meaning in English

Early in the morning, we come to serve You, O Govinda,
and praise Your sacred lotus feet — please listen to our prayer!

We were born in the humble clan that tends Your cows,
and we are bound to serve You forever.
Do not refuse us this chance for service, O merciful one!

Grant us the Parai (divine blessing) not just for this birth,
but through all births to come.
We shall always be united with You,
serving only You, desiring nothing else — O Paavai!

Thiruppavai Pasuram 28

Thiruppavai Pasuram 28

Karavaigal Pin Senru kaanam Serndhunbom
Arivonrum Illaadha Aaykkulaththu Un Thannai
Piravi Perundhanai Punniyamum Yaam Udaiyom
Kurai Onrum Illadha Govindaa Un Thannodu
Uravel Namakku Ingozhikka Ozhiyaadhu
Ariyaa Pizhaigalom Anbinnaal Un Thannai
Siruper Azhaiththanavum Seeri Arulaadhe
Iraivaa Nee Thaaraay Parai Elorembaavaay

Meaning in English

We follow the herds and wander through the forests,
simple cowherd girls without much wisdom or learning.
Yet by great fortune, we have come close to You, O Govinda,
who are flawless and complete.

Our bond with You can never be broken!
Even if we have called You in our childish ignorance,
do not take offense, O compassionate Lord.
Shower Your grace upon us and grant us the Parai (divine blessing) —
O Paavai, Lord of mercy!

Thiruppavai Pasuram 27

Thiruppavai Pasuram 27

Koodaarai Vellim Seer Govindaa Un Thannai
Paadi Parai Kondu Yaam Per Sammmaanam
Naadu Pugazhum Parisinaal Nandraaga
Soodagame Thol Valaiye Thode Sevippuve
Paasagame Endranaiya Pal Galanum Yaamanivom
Aadai Uduppom Adhan Pinne Paar Soru
Mooda Ney Peydhu Muzhangai Vazhivaara
Koodiyirundhu Kulinrndhelorembaavaay

Meaning in English

O Govinda, whose glory conquers even the proud!
Singing Your praises, we receive the divine gift (Parai)
and all blessings that the world admires.

We will adorn ourselves with fragrant garlands,
wear beautiful bangles and earrings,
and rejoice together, free from all sins.

We will dress in fine clothes, eat rich food
with ghee flowing over it,
and dine together joyfully — O Paavai, in Your divine grace!

Thiruppavai Pasuram 26

Thiruppavai Pasuram 26

Maale Manivannaa Maargazhi Neeraaduvaan
Melaiyaar Seyyvanagal Venduvana Kettiyel
Gnaalaththai Ellaam Nadunga Muralvana
Paalanna Vannaththu Un Paachajanniyame
Polvana Sangangal Poyppaadu Udaiyanave
Saalap Perum Paraiye Pallandisaip Paare
Kola Vilakke Kodiye Vidhaaname
Aalinilaiyaay Arulelorembaavaay

Meaning in English

O Maale, Manivanna — Lord of infinite love and radiant hue!
We have come to bathe in this holy Margazhi month,
following the sacred vows taught by our elders.

When Your divine conch Panchajanya sounds,
the whole world trembles in devotion.
The echoing music of countless conches resounds,
praising Your glorious name.

O shining lamp of virtue, O banner of righteousness,
O Lord resting upon the sacred banyan leaf,
bless us with Your divine grace — O Paavai!

Thiruppavai Pasuram 25

Thiruppavai Pasuram 25

Oruththi Maganaay Pirandhu Oriravil
Oruththi Maganaay Oliththu Valara
Tharikkilaan Aagith Thaan Theengu Ninaindha
Karuththai Pizhaippiththu Kanjan Vayittril
Neruppenna Ninra Nedumaaley Unnai
Aruththiththu Vaandhom Parai Tharudhiyaagil
Thiruththakka Selvamum Sevagamum Yaampaadi
Varuththamum Theerndhu Magizhnthelorembaavaay

Meaning in English

Praise be to Your feet, O Lord,
who once measured this whole world!
Praise be to Your valor that destroyed the southern Lanka!

Praise to You who shattered the evil cart,
who kicked and destroyed the demons as a playful child,
who lifted the Govardhana mountain as an umbrella,
and who wields the victorious spear to protect the world.

O glorious Lord, we have come today to sing Your praises
and receive the divine drum (Parai) as Your blessing —
O Paavai, bless us with grace!